الاسم ايسوس و تعريبها ليس عيسى بل يوشع-نفس اسم صاحب موسى يوشع بن نون-و ادخل على اي موقع -و ربما اعطيت فيما مضى روابط- مسيحية عربية ويهودية فان الترجمة الحقيقية هي "جوشي-او يهوشوا- و اكدت المواقع العربية انها تعني يسوع ...اما ترجمتها على انها "عيسى "فهده اكاديب و تلفيقات المسيحيين العرب لا اسا لها من الصحة و تلقيناها الا درجة انهم احدتواا ما سموه بالانجيل الشريف-و هو في الحقيقة انجيلهم الوضيع-و ترجموا يسوع لعيسى لمزيد من التدليس بعدمتا فاقت طائفة من المسليمن من سباتها و فرقت بين يسوع او يوشع و عيسى ..الأمر الدي اخافهم جدا
المفضلات