صفحة 1 من 4 1234 الأخيرةالأخيرة
النتائج 1 إلى 10 من 37
 
  1. #1
    سرايا الملتقى
    د/احمد غير متواجد حالياً
    رقم العضوية : 3030
    تاريخ التسجيل : 6 - 12 - 2010
    الدين : الإسلام
    الجنـس : ذكر
    المشاركات : 4,633
    شكراً و أعجبني للمشاركة
    التقييم : 32
    معدل تقييم المستوى : 11

    افتراضي فضيحة خاتمة انجيل مرقس


    بسم الله وفضيحة خاتمة انجيل مرقس والصلاة والسلام علي رسول الله

    ثم اما بعد احاول في دراسة موسعة القاء الضوء علي نص من اهم النصوص التي ثبت تزويرها في الانا جيل التي بين ايدي النصاري اليوم
    وهو خاتمة انجيل مرقس

    اولا يخبرنا الانبا شنودة مشكورا كيف نحكم علي نص بانه محرف ؟


    فضيحة خاتمة انجيل مرقس



    فضيحة خاتمة انجيل مرقس

    وهذا هو النص الموجود بين ايدي الارثوذوكس الانفضيحة خاتمة انجيل مرقس

    9 وبعدما قام باكرا في أول الأسبوع ظهر أولا لمريم المجدلية، التي كان قد أخرج منها سبعة شياطين
    10 فذهبت هذه وأخبرت الذين كانوا معه وهم ينوحون ويبكون
    11 فلما سمع أولئك أنه حي، وقد نظرته، لم يصدقوا
    12 وبعد ذلك ظهر بهيئة أخرى لاثنين منهم، وهما يمشيان منطلقين إلى البرية
    13 وذهب هذان وأخبرا الباقين، فلم يصدقوا ولا هذين
    14 أخيرا ظهر للأحد عشر وهم متكئون، ووبخ عدم إيمانهم وقساوة قلوبهم، لأنهم لم يصدقوا الذين نظروه قد قام
    15 وقال لهم: اذهبوا إلى العالم أجمع واكرزوا بالإنجيل للخليقة كلها
    16 من آمن واعتمد خلص، ومن لم يؤمن يدن
    17 وهذه الآيات تتبع المؤمنين: يخرجون الشياطين باسمي، ويتكلمون بألسنة جديدة
    18 يحملون حيات، وإن شربوا شيئا مميتا لا يضرهم، ويضعون أيديهم على المرضى فيبرأون
    19 ثم إن الرب بعدما كلمهم ارتفع إلى السماء، وجلس عن يمين الله
    20 وأما هم فخرجوا وكرزوا في كل مكان، والرب يعمل معهم ويثبت الكلام بالآيات التابعة . آمين



    ويخبرنا موقع الانبا تكلا عن اقدم مخطوطات انجيل مرقس


    أ- النسخة السينائية وهي تحتوي على اسفار العهدين القديم والجديد باللغة اليونانية وترجع إلى القرن الرابع الميلادي وهي الآن محفوظة في المتحف البريطاني في لندن.
    ب - النسخة الفاتيكانية وتشمل اسفار العهدين القديم والجديد باللغة اليونانية وترجع إلى القرن الرابع الميلادي وهي الاساس الرئيسي الذي بنى عليه وستكوت وهورت نسختهما للعهد الجديد التي قاما بتجريرها. والنسخة الفاتيكانية محفوظة الآن في الفاتيكان بروما.
    جـ - النسخة الاسكندرانية وتشمل اسفار العهدين القديم والجديد باللغة اليونانية وترجع إلى القرن الخامس الميلادي وهي محفوظة الآن في المتحف البريطاني بلندن أيضاً.
    http://st-takla.org/Full-Free-Coptic...4_M/M_079.html
    المخطوطة السينائية : http://www.csntm.org/Manuscripts/GA 01/GA01_029a.jpg

    فضيحة خاتمة انجيل مرقس
    بداية العمود الثالث يحتوي على نص إنجيل مرقس 16 : 8 , العلامات الحمراء في وسط النص تمثل الفواصل بين كلمات النص .

    فضيحة خاتمة انجيل مرقس

    Mar 16:8فَخَرَجْنَ سَرِيعاً وَهَرَبْنَ مِنَ الْقَبْرِ لأَنَّ الرِّعْدَةَ وَالْحَيْرَةَ أَخَذَتَاهُنَّ. وَلَمْ يَقُلْنَ لأَحَدٍ شَيْئاً لأَنَّهُنَّ كُنَّ خَائِفَاتٍ.

    (GNT) καὶ εξελθουσαι φυγον απὸ του μνημείου· εχε δὲ αυτὰς τρόμος καὶ κστασις, καὶ ουδενὶ ουδὲν επον· εφοβουντο γάρ.

    الجزء الملون بالأحمر موجود في نهاية العمود الأول في الأسفل .

    إنجيل مرقس من العدد رقم 9 إلى العدد رقم 20 ليس لهم وجود في المخطوطة السينائية ! .
    المخطوطة الفاتيكانية : http://www.csntm.org/Manuscripts/GA 03/GA03_037a.jpg

    صفحة المخطوطة الفاتيكانية مقسمة إلى ثلاثة أعمدة

    فضيحة خاتمة انجيل مرقس

    كما ترى أن مكان العمود الثالث خالي , لأنه لا يوجد ما يكتبه فيه , وبدأ انجيل لوقا في الصفحة التالية .

    Mar 16:8 فَخَرَجْنَ سَرِيعاً وَهَرَبْنَ مِنَ الْقَبْرِ لأَنَّ الرِّعْدَةَ وَالْحَيْرَةَ أَخَذَتَاهُنَّ. وَلَمْ يَقُلْنَ لأَحَدٍ شَيْئاً لأَنَّهُنَّ كُنَّ خَائِفَاتٍ.
    (GNT) καὶ εξελθουσαι φυγον απὸ του μνημείου· εχε δὲ αυτὰς τρόμος καὶ κστασις, καὶ ουδενὶ ουδὲν επον· εφοβουντο γάρ.

    (GNT-V) και εξελθουσαι εφυγον απο του μνημειου ειχεν γαρ αυτας τρομος και εκστασις και ουδενι ουδεν ειπον εφοβουντογαρ .


    فضيحة خاتمة انجيل مرقس

    العلامات الحمراء في وسط النص تمثل الفواصل بين كلمات النص , طبعاً من الملاحظ أن نص المخطوطة الفاتيكانية في هذا العدد أزيد بـ سبعة حروف من النص اليوناني المشهور ( Greek New Testament Majority #### )

    إنجيل مرقس من العدد رقم 9 إلى العدد رقم 20 ليس لهم وجود في المخطوطة الفاتيكانية ! .
    الإنجيل السرياني السيناوي القديم (وهو يعود إلى القرن الرابع) ينتهي فيه إنجيل مرقس أيضاً عن العدد (8) لا غير، ثم يؤكد ذلك بكتابة عبارة (نهاية إنجيل مرقس):


    فضيحة خاتمة انجيل مرقس


    لاحظوا بعد العدد الثامن مكتوب (شلم أونجليون دمرقوس) أي (نهاية إنجيل مرقس).

    وهذه هي الترجمة الإنجليزية للإنجيل السرياني السيناوي:


    فضيحة خاتمة انجيل مرقس


    عدد 8: ولما سمعنَ، خرجنَ وانطلقنَ. ولم يقلنَ لأحدٍ شيئاً، لأنهنّ كنّ خائفات. (هنا ينتهي إنجيل مرقس).

    البردية p45 لا تحتوي علي خاتمة انجيل مرقس
    وسنأخذ ما تحتويه البردية في إنجيل مرقس
    فضيحة خاتمة انجيل مرقس
    فضيحة خاتمة انجيل مرقس
    http://www.bibletranslation.ws/manu.html

    والخاتمة غائبة عن اقدم مخطوطة عربية للاناجيل وهي مخطوطة دير سانت كاترين
    والخاتمة لا توجد في المخطوطات الاتية
    محذوفه (غيرموجوده) : فى المخطوطات الاتيه
    اليونانية
    المخطوطة السينائيه ، والفاتيكانيه (أقدم مخطوطات اليونانية على الاطلاق وهما من النوع السكندرى وتعودان للقرن الرابع والخامس) ، المخطوطه 304 (بيزنطيه بنسبة 96%) وهى تعود للقرن 12 الميلادى ومحفوظه فى باريس وتحتوى الاناجيل مع تعليق وشروحات لها
    السريانية (الاراميه)
    المخطوطه السينائيه السريانية
    اللاتينيه القديمه
    مخطوطةبوبينيسس Codex bobiensis
    الارمينيه
    حوالى مائة مخطوطة ارمينيه
    الجورجيه
    أقدم مخطوطتين باللغه الجورجيه ( 897م ، 913 م ) أى القرنين التاسع والعاشر
    القبطيه
    بعض المخطوطات من نوعSahidic




    tqdpm ohjlm hk[dg lvrs





    لما تماسكت الدموعُ وتنبه القلبُ الصديعُ
    قالوا الخضوع سياسةٌ فليبدُ منك لهم خضوعُ

    وألذ من طعم الخضوع على فمي السم النقيعُ
    إن يسلبِ القومُ العدا ملكي، وتسلمني الجموعُ
    فالقلب بين ضلوعِهِ لم تسلمِ القلبَ الضلوعُ
    لم أُستلبْ شرف الطباعِ! أيسلب الشرف الرفيعُ

    قد رمتُ يوم نزالهمْ ألا تحصنني الدروعُ
    وبرزتُ ليس سوى القميصِ على الحشا شيءٌ دفوعُ

    وبذلت نفسي كي تسيلَ إذا يسيلُ بها النجيعُ
    أجلي تأخر لم يكنْ بهواي ذلي والخضوعُ

    ما سرت قطّ إلى القتالِ وكان من أملي الرجوعُ
    شيم الأولى، أنا منهمُ والأصلُ تتبعه الفروع

  2. #2
    سرايا الملتقى
    د/احمد غير متواجد حالياً
    رقم العضوية : 3030
    تاريخ التسجيل : 6 - 12 - 2010
    الدين : الإسلام
    الجنـس : ذكر
    المشاركات : 4,633
    شكراً و أعجبني للمشاركة
    التقييم : 32
    معدل تقييم المستوى : 11

    افتراضي


    المدخل الى العهد الجديد - دكتور فهيم عزيز - صفحة 230 , 231 (من بحث للبشمهندس انج)







    المدخل الى الكتاب المُقدس حبيب سعيد - صفحة 22,33














    تفسير إنجيل مرقس - متى المسكين









    تفسير وليم باركلى - إنجيل مرقس













    الترجمة اليسوعية










    دائرة المعارف الكتابية









    التفسير الحديث للكتاب المُقدس - إنجيل مرقس - صفحة 229











    The Gospel of Mark - Timothy R. Carmody -page 57







    هناك أربع نهايات لإنجيل مرقس فى المخطوطات ... والأعداد 9-20 ... غير موجودين فى المخطوطات الأقدم السينائية والفاتيكانية .....
    اكلمندس السكندرى واوريجانوس لا يعلمون شئ عن هذة الأعداد ... وغير موجودة فى المخطوطات التى يعلمها جيروم ويوسابيوس


    ####ual Commentary on the Greek New Testament - Bruce Metzger






    The #### of the New Testament- kurt and Barbara Land- 292







    ترجمة الآباء اليسوعيين– مدخل إنجيل مرقس صفحة 124 .

    الكتاب المقدس – النسخة العربية المشتركة – صفحة
    كتاب تكوين الأناجيل – للأب فاضل سيداروس اليسوعي – صفحة 63 ,
    تفسير العهد الجديد – دار النشر الأسقفية – صفحة 128 –جمعيات الكتاب المقدس في المشرق .
    دليل إلى قراءة الإنجيل كما رواه مرقس – للآب جان دلورم صفحة 98 –دار المشرق بيروت .
    كتاب إنجيل يسوع المسيح للقديس مرقس دراسة وشرح – الآب جاك ماسون اليسوعي – صفحة 205



    كتاب الخلفية الحضارية للكتاب المقدس – العهد الجديد – الجزء الأول – بقلم كريج .س.كينر – صفحة 162
    كتاب إزائية الأناجيل الأربعة للأب صبحي حموي اليسوعي – صفحة 416 .
    هذه الجزئية الأخيرة من إنجيل مرقس هي مجرد ملحق وليست من أصل الإنجيل




    لما تماسكت الدموعُ وتنبه القلبُ الصديعُ
    قالوا الخضوع سياسةٌ فليبدُ منك لهم خضوعُ

    وألذ من طعم الخضوع على فمي السم النقيعُ
    إن يسلبِ القومُ العدا ملكي، وتسلمني الجموعُ
    فالقلب بين ضلوعِهِ لم تسلمِ القلبَ الضلوعُ
    لم أُستلبْ شرف الطباعِ! أيسلب الشرف الرفيعُ

    قد رمتُ يوم نزالهمْ ألا تحصنني الدروعُ
    وبرزتُ ليس سوى القميصِ على الحشا شيءٌ دفوعُ

    وبذلت نفسي كي تسيلَ إذا يسيلُ بها النجيعُ
    أجلي تأخر لم يكنْ بهواي ذلي والخضوعُ

    ما سرت قطّ إلى القتالِ وكان من أملي الرجوعُ
    شيم الأولى، أنا منهمُ والأصلُ تتبعه الفروع

  3. #3
    سرايا الملتقى
    د/احمد غير متواجد حالياً
    رقم العضوية : 3030
    تاريخ التسجيل : 6 - 12 - 2010
    الدين : الإسلام
    الجنـس : ذكر
    المشاركات : 4,633
    شكراً و أعجبني للمشاركة
    التقييم : 32
    معدل تقييم المستوى : 11

    افتراضي


    شهادة دانيال والاس


    وحينما سئل مرة اخري


    آخر إثنى عشر عدداً فى مرقس و قصة الزانية

    فى نفس الوقت، فإن ايرمان يُشير الى موضوع صحيح. إن اى مراجعة عملية لأى ترجمة إنجليزية اليوم، تكشف ان الخاتمة الأطول لمرقس و قصة الزانية، موجودين فى أماكنهم المُعتادة. هكذا، ليس فقط نُسخة الملك جيمس و نُسخة الملك جيمس الجديدة بهم المقاطع (كما يُمكن ان يُتوقع)، لكن كذلك النُسخة الأميركية القياسية، النُسخة المُنقحة القياسية، النُسخة المنقحة القياسية الجديدة، النسخة الدولية الحديثة، النسخة الدولية الحديثة اليوم، الكتاب المقدس الأميركى القياسى الجديد، النسخة الإنجليزية القياسية، النسخة الإنجليزية اليوم، الكتاب المقدس الاميركى الجديد، الكتاب المقدس اليهودى الجديد، الترجمة الإنجليزية الحديثة. رغم ذلك، فالعلماء الذين أصدروا هذه الترجمات، لا يعهدون لأصالة هذه النصوص. الأسباب بسيطة بما فيه الكفاية: انهم غير موجودين فى أقدم و أفضل المخطوطات، و برهانهم الداخلى ضد أصالتهم بلا جدال. لماذا هم إذن مازالوا فى هذه الكتب المقدسة؟

    الإجابة لهذا السؤال متنوعة. يبدو للبعض ان بقائهم فى الكتب المقدسة بسبب تقليد الجبن. يبدو ان هناك اسباب وجيهة لذلك. الأساس المنطقى نموذجياً هو أنه لا أحد سيشترى نسخة اذا لا يوجد بها هذه المقاطع الشهيرة. و اذا لم يشتريها أحد، فإنها لن تؤثر على المسيحيين. بعض الترجمات وضعت قصة الزانية بسبب تفويض من السلطات البابوية بإعتبارها مقطع من الكتاب المقدس. الكتاب المقدس الإنجليزى الحديث و الكتاب المقدس الإنجليزى المُنقح وضعوها فى نهاية الأناجيل، بدلاً من مكانها التقليدى. النُسخة الدولية الجديدة اليوم و الترجمة الإنجليزية الحديثة وضعوا كلاً من النصين بخط أصغر بين أقواس. بالتأكيد الشكل الأصغر يجعلهما من الصعب قراءتهما من قِبل الوعاظ. الترجمة الإنجليزية الحديثة تضع مُناقشة مُطولة حول عدم أصالة هذه الأعداد. غالبية الترجمات تذكر ان هذه القصص غير موجودة فى أقدم المخطوطات، لكن تعليق كهذا نادراً ما يُلاحظه القراء اليوم. كيف نعرف هذا؟ من موجات الصدمة التى قام بها كتاب ايرمان. فى الإذاعة، التليفزيون، الحوارات الصحفية مع ايرمان، قصة المرأة التى أُمسِكت فى الزنا هى دائماً اول نص يُقدم على انه غير أصيل، و هذا التقديم مُعَد لتنبيه المستمعين.

    إطلاع العامة على الأسرار العلمية حول نص الكتاب المقدس ليس جديداً. إدوارد جيبون، فى كتابه الأعلى مبيعاً ذى الستة أجزاء، سقوط و إنحدار الإمبراطورية الرومانية، دوّن ان الفاصلة اليوحناوية، او الصيغة الثالوثية فى 1 يوحنا 5 : 7 - 8، ليست أصلية. و هذا قد صدم العامة فى بريطانيا فى القرن الثامن عشر، لأن كتابهم المقدس الوحيد هو النُسخة المُرخصة، التى احتوت على الصيغة. آخرين قد قاموا بهذا قبله، لكن فقط فى الدوائر الدراسية و الأكاديمية. جيبون قام بهذا للعامة، بلغة مُزعجة[ لكن مع صدور النُسخة المُنقحة فى عام 1885، لم يعد هناك أثر للفاصلة. أما اليوم، فإن النص لا يُطبع فى الترجمات الحديثة، و بصعوبة يُمكن ان يجذب اى عين له.

    ايرمان تبع قافلة جيبون بتعريض العامة لعدم أصالة مرقس 16 : 9 - 20 و يوحنا 7 : 53 - 8 : 11. لكن المشكلة هنا مختلفة قليلاً. النص الثانى يتمتع بعواطف قوية. لقد كان مقطعى المُفضل الغير موجود بالكتاب المقدس لسنوات. انا حتى استطيع ان أعظ حوله كقصة تاريخية حقيقية، حتى بعد ان رفضت أصوليته الأدبية - القانونية. و نحن نعلم بالوُعاظ الذين لا يستطيعون الكف عنه رغم انهم ايضاً لديهم شكوك حوله. لكن هناك مشكلتين فى هذه الطريقة لفهم الموضوع. اولاً، حول شعبية النصين، فإن يوحنا 8 هو المُفضل بشكل ساحق، رغم ذلك فإن ترخيصات إعتماده الخارجية هى اسوء بشكل هام من مرقس 16. هذا التناقض مرعب. شىء ما ناقص فى معاهدنا اللاهوتية حينما تكون مشاعر الفرد هى الحكم فى المشكلات النصية. ثانياً، قصة الزانية من المُرجح جداً انها غير حقيقية تاريخياً. من المُحتمل ان تكون قصة كُوِنت من قصتين أخريتين مُختلفتين. هكذا، العذر بأن الفرد يستطيع المناداة بها لأنها قصة حدثت حقيقةً واضح انه غير صحيح.

    بإستعادة الأحداث الماضية، فإن إبقاء هاتين القصتين فى كتبنا المقدسة بدلاً من إحالتهم للهوامش، يبدو و كأنه قنبلة، تنتظر فقط الإنفجار. كل ما فعله ايرمان هو انه اشعل الفتيل. درس واحد يجب ان نتعلمه من سوء اقتباس يسوع، أن اولئك الذين فى الخدمة يجب ان يعبروا الفجوة بين الكنيسة و الأكاديمية. يجب علينا ان نُعلِم المؤمنين. بدلاً من محاولة عزل عامة الناس عن الدراسة النقدية، يجب ان نُدرعهم. يجب ان يكونوا مُستعدين لوابل النيران، لأنه قادم لا محالة. الصمت المُتعمد للكنيسة لأجل ملء مقاعد أكثر فى الكنيسة سوف يقود جوهرياً الى الإرتداد عن المسيح. يجب ان نشكر ايرمان لأنه أعطانا انذار أيقظنا.

    هذا لا يعنى ان كل شىء كتبه ايرمان فى هذا الكتاب من هذا النوع. لكن هذه الثلاث نصوص رأى ايرمان فيها صحيح. يجب ان نؤكد مرة أخرى: هذه النصوص لا تُغير اى عقيدة رئيسية، ولا أى ايمان مركزى. العلماء الإنجيليين نفوا أصالتهم لأكثر من قرن دون زحزحة نقطة واحدة من الأرثوذكسية.

    مع ذلك، فإن الأربعة مشكلات النصية المتبقية تذكر قصة مختلفة. ايرمان يستند الى واحد من إثنين: اما تفسير او دليل، يعتبره غالبية العلماء فى أفضل وضع، مشكوك به.



    http://bible.org/####/17158




    لما تماسكت الدموعُ وتنبه القلبُ الصديعُ
    قالوا الخضوع سياسةٌ فليبدُ منك لهم خضوعُ

    وألذ من طعم الخضوع على فمي السم النقيعُ
    إن يسلبِ القومُ العدا ملكي، وتسلمني الجموعُ
    فالقلب بين ضلوعِهِ لم تسلمِ القلبَ الضلوعُ
    لم أُستلبْ شرف الطباعِ! أيسلب الشرف الرفيعُ

    قد رمتُ يوم نزالهمْ ألا تحصنني الدروعُ
    وبرزتُ ليس سوى القميصِ على الحشا شيءٌ دفوعُ

    وبذلت نفسي كي تسيلَ إذا يسيلُ بها النجيعُ
    أجلي تأخر لم يكنْ بهواي ذلي والخضوعُ

    ما سرت قطّ إلى القتالِ وكان من أملي الرجوعُ
    شيم الأولى، أنا منهمُ والأصلُ تتبعه الفروع

  4. #4
    سرايا الملتقى
    د/احمد غير متواجد حالياً
    رقم العضوية : 3030
    تاريخ التسجيل : 6 - 12 - 2010
    الدين : الإسلام
    الجنـس : ذكر
    المشاركات : 4,633
    شكراً و أعجبني للمشاركة
    التقييم : 32
    معدل تقييم المستوى : 11

    افتراضي


    كلام موسوعة ويكبيديا
    استنتجت الغالبية العظمى للنقاد النصيين للعهد الجديد أن النهايتين القصيرة والطويلة لم تكونا في الأصل من إنجيل مرقس. أصبحت النهاية الطويلة مقبولة لدى البعض في القرن الثاني. حسب كتاب الأناجيل الكاملة : "نهاية إنجيل مرقس مشكلة تقليدية في النقد النصي للعهد الجديد. إجماع العلماء أن مرقس انتهى بوقفة مفاجئة عند 16: 8. الأدلة المبكرة لآباء الكنيسة (إكليمندس الرومي وأوريجانوس ويوسابيوس وجيروم) لا تشير إلى أي نص بعد 16: 8."
    حسب الطبعة الرابعة لجمعيات البيبل المتحدة للعهد الجديد اليوناني فإن حذف الآيات 9-20 من مخطوط مرقس الأصلي "مؤكد". وقال بروس متزجر: "يبدو حسب أدلة خارجية جيدة واعتبارات داخلية قوية أن أقدم شكل مؤكد لإنجيل مرقس انتهى عند 16: 8. هناك ثلاث احتمالات مفتوحة: (أ) أراد الإنجيلي إنهاء الإنجيل في هذا المكان (ب) أو أن الإنجيل لم ينته (ج) وهذا ما يبدو الأكثر احتمإلا أن الإنجيل فقد ورقته الأخيرة بشكل غير مقصود قبل أن تتضاعف نسخه."
    تلاحظ ترجمة النسخة العالمية الجديدة (NIV) أن "أوثق المخطوطات القديمة وشواهد أخرى قديمة لا تحوي مرقس 16: 9-20"
    http://ar.wikipedia.org/wiki/%D9%85%...D9%82%D8%B3_16




    لما تماسكت الدموعُ وتنبه القلبُ الصديعُ
    قالوا الخضوع سياسةٌ فليبدُ منك لهم خضوعُ

    وألذ من طعم الخضوع على فمي السم النقيعُ
    إن يسلبِ القومُ العدا ملكي، وتسلمني الجموعُ
    فالقلب بين ضلوعِهِ لم تسلمِ القلبَ الضلوعُ
    لم أُستلبْ شرف الطباعِ! أيسلب الشرف الرفيعُ

    قد رمتُ يوم نزالهمْ ألا تحصنني الدروعُ
    وبرزتُ ليس سوى القميصِ على الحشا شيءٌ دفوعُ

    وبذلت نفسي كي تسيلَ إذا يسيلُ بها النجيعُ
    أجلي تأخر لم يكنْ بهواي ذلي والخضوعُ

    ما سرت قطّ إلى القتالِ وكان من أملي الرجوعُ
    شيم الأولى، أنا منهمُ والأصلُ تتبعه الفروع

  5. #5
    سرايا الملتقى
    د/احمد غير متواجد حالياً
    رقم العضوية : 3030
    تاريخ التسجيل : 6 - 12 - 2010
    الدين : الإسلام
    الجنـس : ذكر
    المشاركات : 4,633
    شكراً و أعجبني للمشاركة
    التقييم : 32
    معدل تقييم المستوى : 11

    افتراضي


    تضع ترجمة NIV في هامشها هذه الفقرة

    ((The most reliable early manuscripts and other ancient witnesses do not have Mark 16:9-20.))

    أي أن أقدم المخطوطات الموثوق بها لا تحوي خاتمة مرقس!!!


    المصدر
    http://www.biblegateway.com/passage/...6:9&version=31


    هامش ترجمة New American Standard Bible

    Mark 16:9 Later mss add vv 9-20

    أي مخطوطات متأخرة تضيف الأعداد 9-20

    لاحظ هنا ما تذكره ترجمة The Message إذ تضع نهاية أخرى تماماً لا علاقة لها بالنهاية المطولة الوارد ذكرها في النسخ الأحدث!!

    فتقول


    9-11[After rising from the dead, Jesus appeared early on Sunday morning to Mary Magdalene, whom he had delivered from seven demons. She went to his former companions, now weeping and carrying on, and told them. When they heard her report that she had seen him alive and well, they didn't believe her.

    http://www.biblegateway.com/passage/...9;&version=65;

    نستل آلاند وكذلك ويستكوت&هورت تضع الخاتمة بين أقواس في نسخهم كما سنري

    يتبع ان شاء الله




    لما تماسكت الدموعُ وتنبه القلبُ الصديعُ
    قالوا الخضوع سياسةٌ فليبدُ منك لهم خضوعُ

    وألذ من طعم الخضوع على فمي السم النقيعُ
    إن يسلبِ القومُ العدا ملكي، وتسلمني الجموعُ
    فالقلب بين ضلوعِهِ لم تسلمِ القلبَ الضلوعُ
    لم أُستلبْ شرف الطباعِ! أيسلب الشرف الرفيعُ

    قد رمتُ يوم نزالهمْ ألا تحصنني الدروعُ
    وبرزتُ ليس سوى القميصِ على الحشا شيءٌ دفوعُ

    وبذلت نفسي كي تسيلَ إذا يسيلُ بها النجيعُ
    أجلي تأخر لم يكنْ بهواي ذلي والخضوعُ

    ما سرت قطّ إلى القتالِ وكان من أملي الرجوعُ
    شيم الأولى، أنا منهمُ والأصلُ تتبعه الفروع

  6. #6

    عضو بارز

    دموع التائبين 5 غير متواجد حالياً
    رقم العضوية : 3553
    تاريخ التسجيل : 17 - 3 - 2011
    الدين : الإسلام
    الجنـس : أنثى
    العمر: 40
    المشاركات : 513
    شكراً و أعجبني للمشاركة
    التقييم : 10
    البلد : دمياط
    الاهتمام : الشعر
    الوظيفة : لا اعمل
    معدل تقييم المستوى : 7

    افتراضي


    بارك الله فيك مجهود رائع





  7. #7
    سرايا الملتقى
    د/احمد غير متواجد حالياً
    رقم العضوية : 3030
    تاريخ التسجيل : 6 - 12 - 2010
    الدين : الإسلام
    الجنـس : ذكر
    المشاركات : 4,633
    شكراً و أعجبني للمشاركة
    التقييم : 32
    معدل تقييم المستوى : 11

    افتراضي


    1881 Westcott-Hort New Testament




    النهاية محذوفة ثم تم وضع نهايتين قصيرة وطويلة والاثنين بين قوسين مزدوجين دليل علي عدم اصالة النهايتين

    http://www.biblegateway.com/passage/...0&version=WHNU




    لما تماسكت الدموعُ وتنبه القلبُ الصديعُ
    قالوا الخضوع سياسةٌ فليبدُ منك لهم خضوعُ

    وألذ من طعم الخضوع على فمي السم النقيعُ
    إن يسلبِ القومُ العدا ملكي، وتسلمني الجموعُ
    فالقلب بين ضلوعِهِ لم تسلمِ القلبَ الضلوعُ
    لم أُستلبْ شرف الطباعِ! أيسلب الشرف الرفيعُ

    قد رمتُ يوم نزالهمْ ألا تحصنني الدروعُ
    وبرزتُ ليس سوى القميصِ على الحشا شيءٌ دفوعُ

    وبذلت نفسي كي تسيلَ إذا يسيلُ بها النجيعُ
    أجلي تأخر لم يكنْ بهواي ذلي والخضوعُ

    ما سرت قطّ إلى القتالِ وكان من أملي الرجوعُ
    شيم الأولى، أنا منهمُ والأصلُ تتبعه الفروع

  8. #8
    سرايا الملتقى
    د/احمد غير متواجد حالياً
    رقم العضوية : 3030
    تاريخ التسجيل : 6 - 12 - 2010
    الدين : الإسلام
    الجنـس : ذكر
    المشاركات : 4,633
    شكراً و أعجبني للمشاركة
    التقييم : 32
    معدل تقييم المستوى : 11

    افتراضي


    SBL Greek New Testament (SBLGNT)

    النهاية محذوفة ثم تم وضع نهايتين قصيرة وطويلة والاثنين بين قوسين مزدوجين دليل علي عدم اصالة النهايتين
    http://www.biblegateway.com/passage/?search=Mark%2016-%209%20&version=SBLGNT

    حتي الطبعات الفرنسية
    (La Bible du Semeur)



    ينتهي الاصحاح عند العدد 8 وملحق بدءا من العدد 9 الي العدد 20موضوع بين قوسين دليل عدم اصالة النص




    لما تماسكت الدموعُ وتنبه القلبُ الصديعُ
    قالوا الخضوع سياسةٌ فليبدُ منك لهم خضوعُ

    وألذ من طعم الخضوع على فمي السم النقيعُ
    إن يسلبِ القومُ العدا ملكي، وتسلمني الجموعُ
    فالقلب بين ضلوعِهِ لم تسلمِ القلبَ الضلوعُ
    لم أُستلبْ شرف الطباعِ! أيسلب الشرف الرفيعُ

    قد رمتُ يوم نزالهمْ ألا تحصنني الدروعُ
    وبرزتُ ليس سوى القميصِ على الحشا شيءٌ دفوعُ

    وبذلت نفسي كي تسيلَ إذا يسيلُ بها النجيعُ
    أجلي تأخر لم يكنْ بهواي ذلي والخضوعُ

    ما سرت قطّ إلى القتالِ وكان من أملي الرجوعُ
    شيم الأولى، أنا منهمُ والأصلُ تتبعه الفروع

  9. #9
    سرايا الملتقى
    د/احمد غير متواجد حالياً
    رقم العضوية : 3030
    تاريخ التسجيل : 6 - 12 - 2010
    الدين : الإسلام
    الجنـس : ذكر
    المشاركات : 4,633
    شكراً و أعجبني للمشاركة
    التقييم : 32
    معدل تقييم المستوى : 11

    افتراضي


    Common English Bible (CEB)

    ينتهي الاصحاح عند العدد 8 مع الاشارة الي ان مرقس ينتهي في النسخ النقدية عند العدد 8
    وتوضيح ان الاعداد بعد العدد 8 هي اعداد تمت اضافتها في وقت لاحق
    http://www.biblegateway.com/passage/...20&version=CEB




    لما تماسكت الدموعُ وتنبه القلبُ الصديعُ
    قالوا الخضوع سياسةٌ فليبدُ منك لهم خضوعُ

    وألذ من طعم الخضوع على فمي السم النقيعُ
    إن يسلبِ القومُ العدا ملكي، وتسلمني الجموعُ
    فالقلب بين ضلوعِهِ لم تسلمِ القلبَ الضلوعُ
    لم أُستلبْ شرف الطباعِ! أيسلب الشرف الرفيعُ

    قد رمتُ يوم نزالهمْ ألا تحصنني الدروعُ
    وبرزتُ ليس سوى القميصِ على الحشا شيءٌ دفوعُ

    وبذلت نفسي كي تسيلَ إذا يسيلُ بها النجيعُ
    أجلي تأخر لم يكنْ بهواي ذلي والخضوعُ

    ما سرت قطّ إلى القتالِ وكان من أملي الرجوعُ
    شيم الأولى، أنا منهمُ والأصلُ تتبعه الفروع

  10. #10
    سرايا الملتقى
    د/احمد غير متواجد حالياً
    رقم العضوية : 3030
    تاريخ التسجيل : 6 - 12 - 2010
    الدين : الإسلام
    الجنـس : ذكر
    المشاركات : 4,633
    شكراً و أعجبني للمشاركة
    التقييم : 32
    معدل تقييم المستوى : 11

    افتراضي


    Contemporary English Version (CEV)


    1. Mark 16:9 One Old Ending to Mark's Gospel: Verses 9-20 are not in some manuscripts.
    2. Mark 16:19 right side: See the note at 12.36.
    3. Mark 16:9 Another Old Ending to Mark's Gospel: Some manuscripts and early translations have both this shorter ending and the longer one (verses 9-20

    ينتهي عند العدد8 وتوضيح ان النهايات القصيرة والطويلة غير موجودة في بعض المخطوطات وبعض المخطوطات تحتوي علي النهايتين الطويلة والقصيرة





    لما تماسكت الدموعُ وتنبه القلبُ الصديعُ
    قالوا الخضوع سياسةٌ فليبدُ منك لهم خضوعُ

    وألذ من طعم الخضوع على فمي السم النقيعُ
    إن يسلبِ القومُ العدا ملكي، وتسلمني الجموعُ
    فالقلب بين ضلوعِهِ لم تسلمِ القلبَ الضلوعُ
    لم أُستلبْ شرف الطباعِ! أيسلب الشرف الرفيعُ

    قد رمتُ يوم نزالهمْ ألا تحصنني الدروعُ
    وبرزتُ ليس سوى القميصِ على الحشا شيءٌ دفوعُ

    وبذلت نفسي كي تسيلَ إذا يسيلُ بها النجيعُ
    أجلي تأخر لم يكنْ بهواي ذلي والخضوعُ

    ما سرت قطّ إلى القتالِ وكان من أملي الرجوعُ
    شيم الأولى، أنا منهمُ والأصلُ تتبعه الفروع

 

صفحة 1 من 4 1234 الأخيرةالأخيرة

معلومات الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

الذين يشاهدون الموضوع الآن: 1 (0 من الأعضاء و 1 زائر)

المواضيع المتشابهه

  1. انجيل نوال
    بواسطة قناص في المنتدى الركن النصراني العام
    مشاركات: 26
    آخر مشاركة: 2011-12-01, 12:02 AM
  2. شرف علماء الحديث : خاتمة أبي زرعة الحسنى .
    بواسطة الصارم الصقيل في المنتدى مصطلح الحديث وعلومه
    مشاركات: 5
    آخر مشاركة: 2010-11-23, 05:22 PM
  3. انجيل أهل الكتاب
    بواسطة ismael-y في المنتدى الركن النصراني العام
    مشاركات: 3
    آخر مشاركة: 2010-02-21, 08:10 PM
  4. سقطة في انجيل متى
    بواسطة السيف البتار في المنتدى ساحة الأستاذ السيف البتار
    مشاركات: 5
    آخر مشاركة: 2009-09-26, 02:52 PM
  5. ما أجملها من خاتمة" فجعله عثآء"
    بواسطة نور اليقين في المنتدى الابداع الشخصي الأدبي
    مشاركات: 9
    آخر مشاركة: 2009-05-21, 10:04 PM

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
RSS RSS 2.0 XML MAP HTML