المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : التضارب في خبر قتيل إلحانان



الصفحات : [1] 2

الليث الضاري
2010-10-04, 11:03 AM
الحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله

وبعد

يخبرنا البايبل بكثير من التفاصيل التاريخية الصغيرة التي لا يعود منها نفع عقائدي على القاريء ... كعمر الملك الفلاني لما صار ملكا ... وعدد الأسرى في حرب ما ... ووزن التاج الذي غنمه الملك داوود في إحدى حروبه ... والطريقة التي كان يتبعها أونان لكي لا ينجب من أرملة أخيه (إلقاء مائه على الأرض) ... إلى آخر هذه التفاصيل


وهذه التفاصيل لا يوجد منها - كما أسلفت - أي منفعة في العقيدة ... لكنها مادة خصبة لإبراز التناقضات التي وقعت بين كتاب اليهود الذين كتبوا نصوص البايبل وقالوا أنه كلام الله

فإلى تناقض آخر وقع فيه مؤلفي هذا الكتاب ... هذا الكتاب الذي يؤرخ فيه اليهود لحروبهم ثم - بطريقة أو بأخرى - يريدوننا هم وإخوانهم النصارى أن نصدق أن هذا كلام الله

يتبع إن شاء الله تعالى

ساجدة لله
2010-10-04, 11:05 AM
متابعة لمواضيعك القوية أخي رفيق تصفيق
بورك قلمك وسلمت يمينك

الليث الضاري
2010-10-04, 11:31 AM
جزاكم الله خيرا أختنا الفاضلة


يقول كاتب سفر أخبار الأيام الأول في الإصحاح العشرين العدد الخامس أن إلحانان - ذو الأربع وعشرين أصبع - قتل شخصا يدعى (لحمي) وهو أخو جليات الجتي


النص من ترجمة الفاندايك (وكانَتْ أيضًا حَربٌ مع الفِلِسطينيِّينَ، فقَتَلَ ألحانانُ بنُ ياعورَ لَحميَ أخا جُلياتَ الجَتِّيِّ. وكانَتْ قَناةُ رُمحِهِ كنَولِ النَّسّاجينَ)


النص من الترجمة المشتركة (ثُمَّ نشبَت أيضاً حربٌ معَ الفِلسطيِّينَ، فقَتَلَ ألحانانُ بنُ بَعورَ أخا جُلياتَ‌ الجِتِّيّ‌ وا‏سمُهُ لَحْمي وكانَت قَناةُ رُمحِهِ كنَولِ الحائِكِ.)




لنر كيف ذكر كاتب سفر صموئيل الثاني هذا الخبر في الإصحاح الحادي والعشرين العدد التاسع عشر (ترجمة الفاندايك)


ثُمَّ كانَتْ أيضًا حَربٌ في جوبَ مع الفِلِسطينيِّينَ. فألحانانُ بنُ يَعري أُرَجيمَ البَيتَلَحميُّ قَتَلَ جِلياتَ الجَتِّيَّ، وكانَتْ قَناةُ رُمحِهِ كنَولِ النَّسّا



ما المشكلة إذن؟؟؟ ربما قتل الرجل الأخوين معا


أقول ربما ... ولكن ما الذي دفع مترجمي البايبل إلى إقحام كلمة (أخو) في نفس النص في الترجمة العربية المشتركة؟؟؟


ثُمَّ نشبَت معرَكةٌ أُخرى في جُوبَ معَ الفِلسطيِّينَ، فقتلَ ألحانانُ بنُ يائيرَ الّذي مِنْ بَيتَ لحمَ أخا جِلياتِ الجتيِّ‌، وكانت قناةُ رُمحهِ سميكةً كنولِ



وأيهما صواب ... وأيهما خطأ

الليث الضاري
2010-10-04, 11:58 AM
حقيقة هذا الموضوع هي أن كلمة (أخا) قد سقطت من سفر صموئيل الثاني ... والدليل أن داوود هو من قتل جليات الجتي لا إلحانان ... وذلك طبقا لما ورد في صموئيل الأول الإصحاح السابع عشر العدد التاسع والأربعين

ونختم بهذا الكلام الهام جدا ... واللبيب بالإشارة يفهم


مت 24 35 السَّماءُ والأرضُ تَزولانِ وكلامي لنْ يَزولَ.
مر 13 31 السَّماءُ والأرضُ تَزولانِ وكلامي لَنْ يَزولَ.
لو 21 33 السَّماءُ والأرضُ تَزولانِ وكلامي لَن يَزولَ.

قد زالت كلمة هنا يا كتاب الأناجيل ... ولعجبي لم تزل السماء الأرض بعد !

الليث الضاري
2010-10-04, 12:21 PM
نطرح السؤال بطريقة أخرى

من قتل جليات (الذي هو جالوت)؟؟؟

هل هو داوود (صم 1 17 : 49) ... أم ألحانان (صم 2 21 : 19) طبقا للفاندايك

ساجدة لله
2010-10-04, 03:40 PM
سؤال في الصميم وتناقض واضح لن يجدوا له أي تبرير
صدق الله العظيم إذ يقول :

مِّنَ الَّذِينَ هَادُواْ يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِ وَيَقُولُونَ سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا وَاسْمَعْ غَيْرَ مُسْمَعٍ وَرَاعِنَا لَيّاً بِأَلْسِنَتِهِمْ وَطَعْناً فِي الدِّينِ وَلَوْ أَنَّهُمْ قَالُواْ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا وَاسْمَعْ وَانظُرْنَا لَكَانَ خَيْراً لَّهُمْ وَأَقْوَمَ وَلَكِن لَّعَنَهُمُ اللّهُ بِكُفْرِهِمْ فَلاَ يُؤْمِنُونَ إِلاَّ قَلِيلاً [النساء : 46]

ابوالسعودمحمود
2010-10-04, 03:48 PM
مت 24 35 السَّماءُ والأرضُ تَزولانِ وكلامي لنْ يَزولَ.
مر 13 31 السَّماءُ والأرضُ تَزولانِ وكلامي لَنْ يَزولَ.
لو 21 33 السَّماءُ والأرضُ تَزولانِ وكلامي لَن يَزولَ.

قد زالت كلمة هنا يا كتاب الأناجيل ... ولعجبي لم تزل السماء الأرض بعد !

تسلم يااستاذ رفيق احمد

الليث الضاري
2010-10-05, 01:16 PM
جزاكما الله خيرا إخوة الخير

النص العبري من سفر صموئيل الثاني لا توجد فيه كلمة (أخ)

יט וַתְּהִי-עוֹד הַמִּלְחָמָה בְּגוֹב, עִם-פְּלִשְׁתִּים; וַיַּךְ אֶלְחָנָן בֶּן-יַעְרֵי אֹרְגִים בֵּית הַלַּחְמִי, אֵת גָּלְיָת הַגִּתִּי, וְעֵץ חֲנִיתוֹ, כִּמְנוֹר אֹרְגִים.

المصدر

http://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt08b21.htm


وأخيرا ... أقول أن التحريف ثابت في جميع الحالات ... فلو كانت الكلمة موجودة في إحدى المخطوطات فقد حذفها أحدهم أثناء النقل منها ... ولو لم تكن هذه الكلمة موجودة في المخطوطات فلماذا تم إقحامها في الترجمة المشتركة ؟؟؟

فــارس الإســلام
2010-10-05, 08:37 PM
منيس عبد النور يقول لا يوجد تعارض فهناك شخصان لهما نفس الاسم أو أنه قتل أخاه فقط

فارس
2010-10-06, 08:33 PM
مشكلة منيس عبد النور انه يتكلم بلا دليل من الكتاب المقدس بل يتكلم بناء عن افتراضات وهميه فهو يقول
فهناك شخصان لهما نفس الاسم أو أنه قتل أخاه فقط
اولا من هذا الرد ندرك انه لا يعلم هل هم اثنان ام قتل اخاه هههههههههههههههههههههه
ثانيا اين دليلك يا منيس ان هناك شخصان لها نفس الاسم ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
ثالثا كيف تقول ان الذى قتل اخاه والنسخ العربيه الاخرى والنص العبرى نفسه يقول انه جليات؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
للاسف منيس اراد يفبرك اجابه ولكنه عجز عن اجادة الفبركه
ماهو برضو مش كل مره حيقول دى غلطة ناسخ زى ما قالها فى تناقض سن اخزيا هههههههههههههههههه
تحياتى للجميع