المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : فن المسرح



ابوالسعودمحمود
2010-10-14, 07:25 AM
بقلم محمود أباشيخ
في فصل ( الرب مخلص مسيحه (http://www.burhanukum.com/article1351.html)" من ردنا علي كتيب " وما قتلوه" للقمص زكريا بطرس أجبنا على الدعوة الباطلة وقول زكريا بطرس (http://www.burhanukum.com/article-topic-8.html) ان حدوث الشبه تمثلية قرآنية، وبينا كيف أن رفع المسيح عليه السلام تكريم له واستجابة لدعاء مسيحيه بحسب الكتاب المقدس، حيث يذكر في أكثر من موضع ان المسيح دعا ربه أن ينجيه الموت على صليب العار، وكيف لا يسمع الله دعاء عبده الساجد الباكي، أما في هذا الفصل، فسوف نقذف بالحق علي الباطل ونريهم التمثلية على حقيقتها في الكتاب المقدس (http://www.burhanukum.com/article1260.html)، وبإقرار المفسرين المسيحيين





في الأفلام والثمثليات أو المسرحيات، يتقمص الممثلون أدوار شخصيات حقيقية أو وهمية، وتدور حوارات بين الممثلين وتحدث أحداث وهذه الحوارات والأحداث ليست حقيقية، فقد يتزوج الممثل في المسرحية وقد يضرب أو يقتل، ولكن كما هو معلوم " مجرد تمثيل" وتكاد الأفلام لا تخلوا من قصة حب، فإذا كان الفلم هابطا، نتوقع أن نجد فيه حوارات جريئة بين الحبيب وحبيبته، وتبادل القبلات في مشاهد فاضحة ومثيرة، وعادة أحداث التثليات أو الأفلام يؤلفها مؤلف ما حتى ان كانت قصتها حقيقية
دعونا الآن في ضوء معرفتنا لما يحدث في الأفلام، نقرأ تعريفا لسفر نشيد الأناشيد (http://www.burhanukum.com/article1140.html) المسيحية اليهودية، احدي الأسفار المقدسة في كتاب زكريا بطرس، والتعريف من تفسير نشيد الأناشيد (http://www.burhanukum.com/article528.html) أجمل نشيد في الكون، شرح يوحنا قمير ولويس خليفة أستاذ بكلية اللاهوت الحبرية

نشيد الإنشاد
يتألف السفر من ثمانية فصول تحتوي على حوارات بين حبيب وحبيبته بتعبيرات غرامية جريئة للغاية، فالحبيب يعبر عن توقه إلي الحبيبة وعن حبه الولهان لها، ويتغزل بجسدها عضوا عضوا، وكذلك الحبيبة، ولا يتوقفان إلا على جمال جسديهما وسعادة لقائهما في حب عنيف متبادل، ومن وقت لآخر نسمع أصواتا تتخلل حوار الحبيبين ولهف حبهما ( ص10 )
يقول شارح نشيد الأناشيد في الصفحة الأولي
نشيد الأناشيد سفر ساحر ومثير معا لكنه مشكلة ... كثرت الأسئلة في شأن مؤلفه

إذا قارنا هذا التعريف بتعريف الأفلام وجدنا تطابق شبه كامل، ف يتألف السفر من ثمانية فصول، أي مشاهد،
هذه المشاهد تحتوي على حوارات بين حبيب وحبيبته تتخللها حوارات أخرى،
ساحر ومثير وله مؤلف
الحوارات غرامية وجريئة للغاية
ويتغزل بجسدها عضوا عضوا
الجراءة في الحوارات الغرامية والتغزل بكل عضو من جسد الحبيبة يدفعنا إلي القول ان تعريف نشيد الإنشاد لا ينطبق إلي على الأفلام الجنسية، وقد قال الكاتب بعد تعريفه للنشيد عبارة تضيف ثقلا على قولنا حيث قال : يصف السفر جسد الحبيبة من القدمين إلي شعر الرأس – وبالطبع المؤلف لا يترك شيئا بين القدمين وشعر الرأس إلا ويصفه إلي درجة وصف مد الحبيب لذكره من الكوة (http://www.burhanukum.com/article1388.html)
هل هذه اجتهاداتي؟
لندع شراح الكتاب المقدس يتحدثون
في صفحة 12 من شرح نشيد الإنشاد أجمل نشيد في الكون يتحدث الشارحان عن خمسة تيارات فكرية لنشيد الإنشاد، ويطلق علي التيار الأول ( التفسير التمثيلي المجازي ) وهذا التبار يعتبر السفر حوارا بين الله وشعب الله
وأظن أن علينا أن نضع خطأ تحت كلمة ( التمثيلي )
التيار الثاني
تفسير تمثيلي مجازي يري في نشيد الأناشيد خلاصة طقوس وثنية قديمة تقيم الذكرى لإله مات،
وهنا أيضا نضع خطا تحت كلمة " تمثيلي" ونذكر القارئ ان الإله المتوفى ليس هنا إله النصارى، وإنما من الآلهة الوثنية التي أوحت إلي التصاري زخرف القول
التيار الثالث
ويطلق عليه التفسير الدراماتيكي، وما أدراك ما الدراماتيكي – جاء في Evangelical commentary on the Bible
" التيار الدرامي جزء من التقليد الكنسي منذ القرن الثالث وترى ان نشيد الأناشيد مسرحية عبرية قديمة
عزيزي القارئ
دعونا نعود إلى التيار الثاني، حيث وصفه تفسير لويس خليفة ويوحنا قمير بالتيار التمثيلي المجازي، فما المقصود بالتمثيل المجازي؟
لا داعي لتوضيحي، ولندع الدائرة المعارف الكتابية تبين لنا ما المقصود بالتمثيل بعبارتها التالية الدقيقة تحت مدخل نشيد الإنشاد
اعتبار السفر " مسرحية " : وهو أيضاً تفسير قديم . والذين يتمسكون به ، يلاحظون وجود عدد من المتكلمين هم الممثلون في المسرحية . ويظنون أن السفر هو تسجيل لمسرحية قديمة في إحدى المخطوطات لترجمة يونانية قديمة للعهد القديم (http://www.burhanukum.com/article993.html) ، توجد عناوين تحدد أشخاص المتكلمين ، وهم : العروس والعريس والرفقاء . والأرجح أن هذه العناوين لم تكن موجودة فى الأصل العبري ، ولكنها تعكس تفسير المترجمين اليونانيين القدماء"
تأليف نخبة من أشهر أساتذة الكتاب المقدس واللاهوت
وجاء في تفسير أوكسفور ( ص 429 ) كتب هذا السفر في الأصل للأداء المسرحي بمصاحبة الموسيقي في المناسبات
، يحتوي القرآن (http://www.burhanukum.com/article1231.html) على القصص ولكنها قصص حق ( إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْقَصَصُ الْحَقُّ وَمَا مِنْ إِلَهٍ إِلَّا اللَّهُ وَإِنَّ اللَّهَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ) أما المسرحيات فهي كما بينا بالدليل والبرهان في كتاب زكريا بطرس الذي أبى إلا أن يفضح، وها قد ظهر ابن المسرحيات التي تمثل أمام النخبة تصاحبها الموسيقي الخليعة مع السائغة المرقرقة السائحة على شفاه النائمين ( نشيد الإنشاد 7/9 ) وفي الفصل التالي سوف نبين المسرحية في العهد الجديد، وكيف كان التلاميذ أبطال مسرحيات كاذبة
كتبه محمود أباشيخ
المراجع
Elwell, W. A. (1996, c1989). Vol. 3: Evangelical commentary on the Bible. Baker reference library (So 1:2). Grand Rapids, Mich.: Baker Book House
JOHN BARTON AND JOHN MUDDIMAN, THE OXFORD COMMENTARY. OXFORD UNIVERSITY PRESS
لويس خليفة، يوحنا قمير، نشيد الأناشيد أجمل نشيد في الكون، المطبعة البولسية
منيس عبد النور، دائرة المعارف الكتابية
الكتاب المقدس

ابوالسعودمحمود
2010-10-29, 05:49 AM
لويس خليفة، يوحنا قمير، نشيد الأناشيد أجمل نشيد في الكون، المطبعة البولسية
منيس عبد النور، دائرة المعارف الكتابية
الكتاب المقدس