اينج دوت كون قال انه يوجد ربط بين الهارد تايمز وبين علقة زكريا بطرس الموجودة في سفر المزامير
وانا لسة عند كلامى

لو الضيف الفاضل مدخلش وجابلنا الترجمة دى

هتبقى هى دى علقة الموسم


أصلة كان بيكلم أخونا ميجو

على اساس ان الترجمة دى معروفة أوى





اهلا يا ميجو..!!!! مع اني لا احب ان اكلمك بعد ما فعلت بي ..الا اني ساجيبك..واقول..ان جهلك معذور فالخطأ ليس خطأك..واللفظ العبري للنص الاصلي هو
רעה רע
ومعناه الادق هنا هو "الضيقات" اي التجارب..ولو رجعت للترجمات الانجليزية فستجد hard times