و ذاك الخطأ من أخطاء الترجمة الحرفية من الأغنجليزية و الفرنسية :
comme des musulmans
as moslems
[ متقن الفرنسية و الإنجليزية يصحح الأخطاء أثابه الله ]
و أرجو ألا تكرروا مثل ذلك الخطإ أو تقعوا فيه . و معناه بسهولة :
نحن نشبه المسلمين .
فأي تعبير عن الذات هذا و أي فخر لمن قال ذلك؟
مع خالص المودة و التقدير.
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته.
:p015:
مشاركة أكثر من رائــــــــــــــــــع
بارك الله فيك أستاذنا الفاضل الصارم الصقيل
بالفعل كثير من المسلمين يقول نحن كمسلمين وهذا خطأ
أدامك الله ذخراً للإسلام والمسلمين
متابعة لك جزاك الله الجنة وبارك الله قلمك لما خط لنا
الاهتمام : الخط العربي و المطالعة و الرد على النصارى .
الوظيفة : أستاذ
معدل تقييم المستوى
: 20
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نورا
:p015:
مشاركة أكثر من رائــــــــــــــــــع
بارك الله فيك أستاذنا الفاضل الصارم الصقيل
بالفعل كثير من المسلمين يقول نحن كمسلمين وهذا خطأ
أدامك الله ذخراً للإسلام والمسلمين
متابعة لك جزاك الله الجنة وبارك الله قلمك لما خط لنا
جزاك الله خيرا أختي نورا
تعقيبك تشجيع
و دعائك أرجو السميع
أن يعلي منازلنا في الفردوس الأعلى
أسأل الله تعالى أن يغفر ذنبك و يطهر قلبك و يعلي منزلتك و يحقق رجاءك.
و الشرط الذي بيني و بينك أختي أن تتجنبي الوقوع في تلك الأخطاء بعد سماعك للتصحيح .
المفضلات