سرايا الملتقى
رقم العضوية : 1405
تاريخ التسجيل : 13 - 10 - 2009
الدين : الإسلام
الجنـس : ذكر
المشاركات : 4,940
شكراً و أعجبني للمشاركة
شكراً
مرة 0
مشكور
مرة 1
اعجبه
مرة 0
مُعجبه
مرة 2
التقييم : 13
البلد : Cairo, Egypt, Egypt
الاهتمام : Muslim - Sunni, Free Chat Rooms | Paltalk دكتور . مصطفى محمود, يِلعنْ رُوحَك يا حافِظ, مشايخ وبرضه د
معدل تقييم المستوى
: 20

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة من اجل ابديتكم
دى مش اسئلة دى نقط الرد على الموضوع فى ايه مالك
وكتبت اول نقطة ومحدش رد عليا الى الان وجابلى معجم عبرى واحد يقول عكس ماطرحنا فى الموضوع
واحب اعرف الموضوع دا يخص ايه بالظبط؟
قصدك تمهيد لإستدلال لاهوتى وكسر عنق النص وتحويره وخروجه عن مقصوده فتبقى الكلمة بمعنى غير اللى اتعرفت به بقصة من الشمال وقصه من الجنوب مش موضوعنا لما يجى وقتها نتكلم فيها ...
والحورا بإذن الله ثنائى متقلقش زى ما قالت الأخت الفاضلة ....
بس الله يخليك مهم قوى ترد على السؤال اللى فى المداخلة اللى فاتت لأنه اساس كل حورانا وانت اللى اخترت .... هل ( ادون ) العبرية تحل محل ( يهوا ) وهل عندما ترجمت الى اليونانية فى السبعينية ترجمت ( يهوا ) الى ( كيريوس ) ام فقط ( ادون ) ؟
"بَلْ نَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَى الْبَاطِلِ فَيَدْمَغُهُ فَإِذَا هُوَ زَاهِقٌ وَلَكُمُ الْوَيْلُ مِمَّا تَصِفُونَ"


منتديات البشارة الإسلامية
المفضلات