حياكي الله اختنا الفاضله زهراء وبارك الله فيكي
وموضع رائع بكل المقاييس
وقد اشرتي الي نقطه مهمه الا وهي
إنما جعلناه إلها لأنه صعد إلى السماء
في اشارة الي النص القائل
(الفانديك)(انجيل يوحنا)(Jn-3-13)(وليس احد صعد الى السماء الا الذي نزل من السماء ابن الانسان الذي هو في السماء)
ولنقف مع هذا النص قليلا والبدايه مع الكتاب المقدس للكاثوليك
(الكاثوليكية)(انجيل يوحنا)(Jn-43-13)(فما من أحد يصعد إلى السماء إلا الذي نزل من السماء وهو ابن الإنسان.)
الذي هو في السماء غير موجوده
وكذلك في
(العربية المشتركة)(انجيل يوحنا)(Jn-43-13)(ما صعد أحد إلى السماء إلا ابن الإنسان الذي نزل من السماء.)
(اليسوعية)(انجيل يوحنا)(Jn-43-13)( فما من أحد يصعد إلى السماء إلا الذي نزل من السماء وهو ابن الإنسان. )
(الاخبار السارة)(انجيل يوحنا)(Jn-43-13)( ما صعد أحد إلى السماء إلا ابن الإنسان الذي نزل من السماء. )
(Contemporary English Version)(John)(Jn-43-13)( No one has gone up to heaven except the Son of Man, who came down from there. )
(Bible in Basic English)(John)(Jn-43-13)( And no one has ever gone up to heaven but he who came down from heaven, the Son of man.)
(The MESSAGE)(John)(Jn-43-13)("No one has ever gone up into the presence of God except the One who came down from that Presence, the Son of Man. )
(GOD'S WORD)(John)(Jn-43-13)( No one has gone to heaven except the Son of Man, who came from heaven. )
(New Living Translation)(John)(Jn-43-13)(For only I, the Son of Man, have come to earth and will return to heaven again. )
(Good News Bible)(John)(Jn-43-13)( And no one has ever gone up to heaven except the Son of Man, who came down from heaven." )
وعباره الذي هو في السماء غير موجوده
وكذلك في الترجمه اليونانيه 1881 Westcott-Hort New Testament
يظهر النص هكذا
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ: 3
13και ουδεις αναβεβηκεν εις τον ουρανον ει μη ο εκ του ουρανου καταβας ο υιος του ανθρωπου
والمعني

And nobody his heaven is not the person under a sky Up for the son of man
وتعطي نفس المعني السابق
وليست بها " الذي هو في السماء "