بالتنسيق مع الحبيب مناصر الإسلام.
نتابع الرد إن شاء الله .
يقول الكاتب :-
الرد :-سأبدأ باية شهيرة روج لها الاعجازيون كثيرا:
{ فَمَنْ يُرِدِ اللَّهُ أَنْ يَهدِيَهُ يَشْرَحْ صَدْرَهُ لِلإِسْلامِ وَمَنْ يُرِدْ أَنْ يُضِلَّهُ يَجْعَلْ صَدْرَهُ ضَيِّقًا حَرَجًا كَأَنَّمَا يَصَّعَّدُ فِي السَّمَاءِ }....(الأنعام: 125)
حيث يدعي الاعجازيون ان هذه الاية قد اخبرت بالحقيقة العلمية أنه كلما ارتفع الإنسان في السماء انخفض الضغط الجوي وقلّت كمية الأكسجين مما يتسبب في حدوث ضيق في الصدر وصعوبة في التنفس...حيث
أن التغير الهائل في ضغط الجو الذي يحدث عند التصاعد السريع في السماء، يسبب للإنسان ضيقاً في الصدر وحرجاً ...
تعالوا لنرى حقيقة ما تقوله الكلمة محل الادعاء :
( يَـصّـَـعّــَدُ فِي السَّمَاءِ )
هل فعلا تعني الصعود الى اعلى ؟
الحقيقة هي ان ( يَـصّـَـعّــَدُ فِي ) معناها ليس ما يحاول ان يلصقها بها العالم الكبير..... يصعد بتشديد الصاد -- ملحقة ب :" في كذا " -- تعني محاولة -على مشقة - في عمل شيء صعب أو مستحيل ...و لك ان تطالع ما تقوله المعاجم في ذلك :
( تَصَعَّدَ ) يتصعَّد، ويَصَّعَّد: تَصاعدَ. و - في الشيءِ: مضى فيه على مشقة. وفي التنزيل العزيز: كَأَنَّمَا يَصَّعَّدُ في السَّمَاءِ . و- النَّفَسُ: صَعُبَ مَخْرَجُهُ. و- الشيءُ الرَّجلَ: جَهَده وبلغ منه
فالمراد من الاية هنا هو تشبيه ضيق صدر الكافر نتيجة كفره بضيق الشخص الذي يحاول الصعود في السماء فلا يستطيع لأستحالة هذا (!) ...
و لك ان تطالع ما تقوله التفاسير في ذلك :
وَقَالَ عَطَاء الْخُرَاسَانِيّ " كَأَنَّمَا يَصَّعَّد فِي السَّمَاء " يَقُول مَثَله كَمَثَلِ الَّذِي لَا يَسْتَطِيع أَنْ يَصْعَد إِلَى السَّمَاء. وَقَالَ الْحَكَم بْن أَبَان عَنْ عِكْرِمَة عَنْ اِبْن عَبَّاس " كَأَنَّمَا يَصَّعَّد فِي السَّمَاء " يَقُول فَكَمَا لَا يَسْتَطِيع اِبْن آدَم أَنْ يَبْلُغ السَّمَاء فَكَذَلِكَ لَا يَسْتَطِيع أَنْ يُدْخِل التَّوْحِيد وَالْإِيمَان قَلْبه حَتَّى يُدْخِلهُ اللَّه فِي قَلْبه وَقَالَ الْأَوْزَاعِيّ " كَأَنَّمَا يَصَّعَّد فِي السَّمَاء " كَيْفَ يَسْتَطِيع مَنْ جَعَلَ اللَّه صَدْره ضَيِّقًا أَنْ يَكُون مُسْلِمًا. وَقَالَ الْإِمَام أَبُو جَعْفَر بْن جَرِير : وَهَذَا مَثَل ضَرَبَهُ اللَّه لِقَلْبِ هَذَا الْكَافِر فِي شِدَّة ضِيقه عَنْ وُصُول الْإِيمَان إِلَيْهِ يَقُول فَمَثَله فِي اِمْتِنَاعه مِنْ قَبُول الْإِيمَان وَضِيقه عَنْ وُصُوله إِلَيْهِ مَثَل اِمْتِنَاعه عَنْ الصُّعُود إِلَى السَّمَاء وَعَجْزه عَنْهُ لِأَنَّهُ لَيْسَ فِي وُسْعه وَطَاقَته وَقَالَ فِي قَوْله " كَذَلِكَ يَجْعَل اللَّه الرِّجْس عَلَى الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ" يَقُول كَمَا يَجْعَل اللَّه صَدْر مَنْ أَرَادَ إِضْلَاله ضَيِّقًا حَرَجًا كَذَلِكَ يُسَلِّط اللَّه الشَّيْطَان عَلَيْهِ وَعَلَى أَمْثَاله مِمَّنْ أَبَى الْإِيمَان بِاَللَّهِ وَرَسُوله فَيُغْوِيه وَيَصُدّهُ عَنْ سَبِيل اللَّه وَقَالَ اِبْن أَبِي طَلْحَة عَنْ اِبْن عَبَّاس : الرِّجْس الشَّيْطَان وَقَالَ مُجَاهِد : الرِّجْس كُلّ مَا لَا خَيْر فِيهِ وَقَالَ عَبْد الرَّحْمَن بْن زَيْد بْن أَسْلَم الرِّجْس الْعَذَاب.
الحقيقة لا اعرف فعلا...هل وصلت جرأة الكذب بالاعجازيين الى درجة التغيير في معنى لغوي لكلمة يمكن لأي شخص التأكد منها من المصادر المتاحة ؟؟؟
كما رأينا فمعنى اللفظ ( يَـصّـَـعّــَدُ فِي ) كذا , لا علاقة له اطلاقا بالصعود و انما المحاولة على مشقة في عمل شيء مستحيل كما تخبرنا المعاجم و التفاسير معا...
قد يخرج علينا احد المسلمين قائلا ان المفسرين لم يكونوا يعرفوا الحقائق العلمية الحديثة ...!!
و لهؤلاء أقول :
نحن لا نتحدث عن فهم المفسرين....نحن نتحدث عن الغش و التدليس الذي يقوم به الاعجازيون مثل " الدكتور" زغلول الفشار في الكذب في (( المعنى اللغوي )) لكلمة و يحرفوها الى معنى اخر تماما لأجل ان يربطوا بينها و بين ظاهرة علمية...فهم المفسرين أو الحقائق المعروفة الان لا تغير معاني كلمات اللغة !
فهذه التفاسير مبنية على الفهم الصحيح للمعنى اللغوي الحقيقي للكلمة الذي أوردته و ليس بسبب الجهل بالحقائق العلمية الحديثة.
ما جاء به الكاتب هو من الوسيط
والكاتب بكل بساطة رد على نفسه حين ذكر أن من معاني (يصعد) بالتشديد : يتصاعد( تَصَعَّدَ ) يتصعَّد، ويَصَّعَّد: تَصاعدَ. و - في الشيءِ: مضى فيه على مشقة. وفي التنزيل العزيز: كَأَنَّمَا يَصَّعَّدُ في السَّمَاءِ . و- النَّفَسُ: صَعُبَ مَخْرَجُهُ. و- الشيءُ الرَّجلَ: جَهَده وبلغ منه
فهل معنى " يصعد في " لا يعني إلا : يمضي على مشقة في ؟؟
المشكلة التي وقعت فيها هي الخلط بين كون حرف الجر تابعا للفعل نفسه أم لما بعده
إليك هذين المثالين لتوضيح ذلك:-
لم يخرج الرجل من المنازل إلا منزلاً
لم يخرج من الرجال إلا رجل
لاحظ الفرق بين الجملتين :-
الثانية يمكن تحويلها إلى :- لم يخرج إلا رجل من الرجال
بينما الأولى لا يمكن تحويلها إلي : لم يخرج الرجل إلا منزلا من المنازل.
أليس كذلك ؟؟
وعليه يختلف الإعراب بين الجملتين.
ففي الأولى لا يمكن حذف "من" وما بعدها من الجملة .
بينما في الثانية يمكن بسهولة.
رغم أن كليهما بهما "يخرج" و " من".
فإن " من " الأولى مرتبطة ب"يخرج" بينما الثانية ليست كذلك.
ويمكن بصورة مبسطة قول
خرج رجل من الرجال.
وقول " خرج رجل من المنزل"
فالاستخدام المختلف لحرف الجر ظاهر.
ويمكنك التأكد بحذف "من" و ما يليها وأداة الاستثناء في الحالتين
تظل الجملة لها معنى مفهوم عندما نقول
لم يخرج رجل
(لأن من ليست مرتبطة بـ(يخرج))
بينما في الثانية نقول " لم يخرج منزل"
لا يوجد أي معنى لهذه الجملة.
ما قصدته من ذلك هو أن تفرق بين المعنى عندما تقع "في" بعد " يصعد " على اختلاف المعنيين
فإذا قلت "يصعد في عمله" فإن المعنى يمضي على مشقة في عمله
بينما يصعد الطائر في الجو فإن "في" هنا ليست مرتبطة بالفعل أًصلا ويمكن حذفها ووضع " إلى " بدلا من في على سبيل المثال.
يصعد الطائر إلى السماء ( بمعنى يتصاعد ).
بينما في " العامل يصعد في عمله" ، فلا يمكن حذف "في" ووضع أي حرف جر آخر مكانها.
خلاصة القول
"يصعد في" تحتمل المعنيين ، و ليس بمنطق ولا بعلم أن تقصر المعنى على أحدهما _ وهو الزائد_ و تترك الآخر، وتتحدد حسب معنى الجملة
.
وإنما عرضت عليك ما سبق لترينا "علمك الغزير" باللغة التي تحتج بها رداً على قولك أن " يصعد في" لا تحمل إلا معنى " يمشي على مشقة في ".
سأعرض عليك مثالا آخر .
باللغة الانجليزية :-
ما معنى الفعل go down ?
معناه يذهب لأسفل
مثلا أنت على قمة جبل ثم تنزل (go down(
هذا هو المعنى الطبيعي والأصلي
وجئنا بكلمة down لمناسبتها لما بعدها وهو الجبل.
ويمكن تغييرها إلى أي كلمة أخرى ويظل معنى الفعل go "يذهب" في كل الأحوال.
لكن انظر معي لمعنى الفعل أيضاً
من قاموس oxford
go down
(computing) to stop working temporarily
The system is going down in ten minutes.
http://www.oxfordadvancedlearnersdic.../dictionary/go
من معاني go down
أي يتوقف عن العمل مؤقتاً
فهل تظنه من العقل أن ننفي المعنى الأصلى للفعل لوجود معنى آخر ؟؟
go down بمعناها الأصلي هي مناظرة لـ "يصعد في " بمعنى يتصاعد ( الأصلي)
بينما go down بمعنى يتوقف مؤقتاً عن العمل مناظرة لـ "يصعد في " بمعنى "يمضي على مشقة في"
يعرف في الانجليزية بـ phrasal verbs
ولا يمكن فصل الفعل عن حرف الجر.
نأتي الآن إلى معجم واحد _بالإضافة إلى ما جلبته بنفسك_يوضح لك أن "يصعد " بمعنى يتصاعد
لسان العرب
فالقضية ليست تغيير معنى لغوي كما ادعيت ، بل هو لا يتعدى كونه جهلا منك بقواعد اللغة واللغات .وتصعَّد وتصاعد واصطعد بمعنى صعد.
ويقال أيضًا في تصعَّد اِصَّعَّد اصَّعُّدًا وفي تصاعد اصَّاعَد إِصَّاعُدًا بالقلب فيهما والإدغام. ومنهُ في سورة الأنعام كَأَنَّمَا يَصَّعَّدُ فِي السَّمَاء. أي يتصعَّد.
وهو يكفي.
كان هذا رداً لإفهامك المعنى اللغوي للفعل ..لعلك لا تتحدث فيما تجهل بعد ذلك.
و بعد الرد على ادعائك أن يصعد في لا تحمل معنى يصعد في قولك
وقد أوضحنا أن له علاقة بالصعود على عكس ما تدعي.
إليك ما ينسف قولك تماما.
شرح متن طيبة النشر في القراءات العشر.
ومتن طيبة النشر يضم جميع القراءات القرآنية المتواترة .
وكل قراءة منها كمثيلتها قرآن منزل من الله تعالى.
ما هي القراءات لهذه الآية ؟؟
هذا البيت وشرحه
القراءات في لفظ " يصعد" هي
1- يَصَّعَّدُ بتشديد الصاد والعين( وهي ما ذكرته)
2- يصْعَد بسكون الصاد وتخفيف العين المفتوحة
( هل ترى أنها لا علاقة لها بالصعود أيضاً ؟؟ )
3- يصاعد (صاد مشددة) أي يتصاعد
( هل ترى أنها لا علاقة لها بالصعود أيضاً ؟؟)
سأترك الأمر للعقلاء المتابعين .
فالمراد من الاية هنا هو تشبيه ضيق صدر الكافر نتيجة كفره بضيق الشخص الذي يحاول الصعود في السماء فلا يستطيع لأستحالة هذا (!) .
لا ، بل هو تشبيه صدر الكافر في ضيقه وحرجه ، بضيق صدر من يتصاعد في السماء.
بعد أن أوضحنا لك قراءات الآية و أفهمناك معنى الفعل ، نقول :-قد يخرج علينا احد المسلمين قائلا ان المفسرين لم يكونوا يعرفوا الحقائق العلمية الحديثة ...!!
و لهؤلاء أقول :
نحن لا نتحدث عن فهم المفسرين....نحن نتحدث عن الغش و التدليس الذي يقوم به الاعجازيون مثل " الدكتور" زغلول الفشار في الكذب في (( المعنى اللغوي )) لكلمة و يحرفوها الى معنى اخر تماما لأجل ان يربطوا بينها و بين ظاهرة علمية...فهم المفسرين أو الحقائق المعروفة الان لا تغير معاني كلمات اللغة !
المفسرون فسروا الآية حسب معارف زمنهم وسياق الآية يحتمل المعنى الحديث مئات المرات قدر احتماله المعنى القديم.
فهو واضح جدا:-
صدر الكافر ضيق حرج كمن يصعد في السماء
لا يوجد أي تعقيد في فهم الآية .
يتبع إن شاء الله مع شبهة جديدة.





رد مع اقتباس
المفضلات