في اللغة العبرية يا ماري يا خريجة الجامعة العبرية في القدس كما في اللغة الإنجليزية .. إذا أردتي معرفة معنى كلمة لازم تقرأي الجملة كلها لأن الكلمة قد تأتي بأكثر من معنى ..
وسبق وقلت :
أن هذه الكلمة لا تأتي بالشكل المذكور في النص إلا ويكون معناها شجرة .. (עץ)
طب لو أخدنا الكلمة دي وحطيناها في جملة هيكون معناها إيه يا شطورة ؟ تعالي نجرب :
- אובד עצות- معناها : سُقط في يده / أُسقط في يده
- איפוק/ שליטה עצמית- معناها : ضبط النفس/ صبر/ تمالك/ تأني.
- אשפוז (המחלקה עצמה)- معناها : الإقامة.
ارتحتي دلوقتي ؟ أديني جبتلك ثلاثة معاني للكلمة في وسط جملة ومافيش ولا واحدة فيهم معناها لا شجرة ولا حتى خشب .
يبقى إذن الكلمة دي لو اتحطت بالشكل اللي في النص بتاع الكتاب المحرف يصبح معناها "شجرة" . لو اتحطت في مكان تاني تبقى على حسب موقعها في الجملة ... وهكذا .
إنتي أكيد دارسة عبري بأه وفاهمة .
يارب تكون فهمت حاجة .







رد مع اقتباس
المفضلات