ثم قال الخارق :
سيبويه أراد أن يداري على خطأ عربي موجود في القرآن ، ولكن الترجمة الإنجليزية فضحته . شوف إزاي .الغرض ان سيبويه اراد ان يداري علي خطأ موجود في القران ..ولم يجد حل لتلك المشكله فقال يسمي هذا ادغام
فأذا سألك شخص انجليزي و اعطاك الترجمه و قال لك جواب الشرط ناقص ...فماذا ستقول له؟؟؟
اذا قلت انها ترجمه معاني ...فهل هذا لا يغير من معني الجمله ؟؟؟؟
دي حاجة ولا في الأحلام يا راجل .. إنت شكلك فاهم وواعي أوي يا خارق .. معقول في بني آدم بالذكاء ده كله عايش معانا على ظهر الكرة الأرضية ؟
معقول ؟
وبيتواضع وبيتكلم معانا كمان ؟
أنا محظوظ جدا إني قابلت فطحل زيك يا خارق .
أنا أكيد أمي داعيالي .
ثم قال :
لا حول ولا قوة إلا بالله ، ماهو أنا لو شتمتم في غباءك مش هيكفيني صفحة كاملة علشان أوفيك حقك .هل لدي اي احد رد علي ان الترجمه الانجليزيه بها خطأ واضح وهو عدم وجود جاوب الشرط لif
وهو ما ترجم عن القران العربي (فإما)
في الانتظار.
بس إنت تستاهل قاموس الشتايم كله عن جدارة بصراحة .
المفضلات