اهلا اخي سيل
الاجابة لا1- هل ترجمة الفاندياك ترجمة بروتستانتية أم لا ؟
عام 1865، بيروت. قام بطرس البستاني والمرسلان الإنجيليان عالي سميث وكرنيليوس فاندايك بترجمة الكتاب المقدس إلى العربية وهذب عباراته وقواعده النحوية ناصيف اليازجي ويوسف الأسير. وقد أصبحت هذه الترجمة من أشهر الترجمات العربية للكتاب المقدس وأوسعها انتشاراً في البلدان التي تتكلم
http://ar.wikipedia.org/wiki/%D8%AA%...A8%D9%8A%D8%A9
ومن نفس اللنك البروتستانت ليهم ترجمة اخري
وقد قامت الجامعة الأمريكية في بيروت علي قواعد الكلية السريانية البروتستانتية عام 1866, وقد تم تأسيس هذه المدرسة عام 1833. كما زودت بدار طباعة متطورة صارت تنشر ثلاثة آلاف صفحة في الساعة الواحدة, ولديها متحف يحتوي ما يربو علي خمسمائة من الطبعات, من بينها الكتاب المقدس باللغة العربية الذي بدأ مشروعه القس زايلي سميث (1802 - 1857) واستكمل علي يد الدكتور كورنسليوس فان دايل (1819 - 1895) سنة 1864 بمساعدة بعض العلماء اللبنانيين مثل بطرس البستاني (1819 - 1855) والشاعر نصيف اليازجي (1800 - 1871) والشيخ يوسف الأسير (1815 - 1889).
اذا فاندايك ملهاش علاقة بالبروتستانت ولو ليها علاقة اثبت هذا
مفيش غير الترجمة العربية الترجمها فاندايك2- هل توجد أكثر من ترجمة تحمل اسم (الفاندياك) ؟
http://www.coptstoday.com/Christian-...l.php?Id=33487
ولو في يبقي ملناش دخل بيها
عشان اثبتله ان ترجمات العالم الحديث تختلف عن فاندايك تابع الحوار من اوله3- ما علاقة ترجمة العالم الحديث الخاصة بشهود يهوه بموضوعنا أساسا ؟
4- ما علاقة الترجمة اليسوعية بموضوعنا أساسا ؟
وجبت مثال لشهود يهوة واليسوعيين
مش موضوعنا5- ما هي اسم الترجمة القبطية الأرثوذكسية التي يعتمدها الأقباط في مصر ؟
كلامنا هنا عن الفاندايك فقـــــــــــــط
تحياتي واحترامي ..
المفضلات