السلام عليكم ورحمة الله


يقول كثير من المسلمين:

نحن كمسلمين

و هذا خطأ شنيع جدا و الصواب من القول :

نحن المسلمين

كلمة مسلمين منصوبة على الاختصاص.

و ذاك الخطأ من أخطاء الترجمة الحرفية من الأغنجليزية و الفرنسية :

comme des musulmans

as moslems


[ متقن الفرنسية و الإنجليزية يصحح الأخطاء أثابه الله ]


و أرجو ألا تكرروا مثل ذلك الخطإ أو تقعوا فيه . و معناه بسهولة :

نحن نشبه المسلمين .

فأي تعبير عن الذات هذا و أي فخر لمن قال ذلك؟

مع خالص المودة و التقدير.

السلام عليكم و رحمة الله و بركاته.